 |
E3C (European Clinical Case Corpus) |
Fondazione Bruno Kessler |
 |
LSDISCO (Lingsoft Solutions as Distributable Containers) |
Lingsoft, Inc. |
 |
MKS-LLOD (MKS as Linguistic Linked Open Data) |
Coreon GmbH |
 |
Smart euSpeaker (Basque-speaking smart speaker based on Mycroft AI) |
Elhuyar Fundazioa |
|
EVALITA4ELG (Italian EVALITA Benchmark Linguistic Resources for the ELG platform) |
Universita' Degli Studi di Torino |
 |
OPUS-MT (Open Translation Models, Tools and Services) |
University of Helsinki |
 |
Text2TCS(Extracting Terminological Concept Systems from Natural Language Text) |
Centre for Translation Studies, University of Vienna |
 |
PARA4DLM (Textual paraphrase dataset for deep language modelling) |
University of Turku, Turku NLP research group |
 |
YouTwinDi (Virtual Personal Assistant Prototype) |
Weber Consulting KG |
 |
SLAPMAN (Streaming Language Processing in Manufacturing) |
FZI Research Center for Information Technology |
 |
MIC 21 (Multilingual Image Corpus 2021) |
Institute for Bulgarian Language "Prof. Lyubomir Andreychin" |
 |
CEFRSERV (CEFR Labelling and Assessment Services) |
EDIA BV |
 |
MC-TRISLAN (Motion Capture 3D Sign Language Resources) |
University of West Bohemia |
 |
USeA (Universal Semantic Annotator: A Unified API for Multilingual WSD, SRL and AMR annotations) |
Sapienza University of Rome |
 |
Sign language explanations for terms in a text |
Sign Time GmbH |
 |
ELRC (European Language Resource Coordination) |
DFKI GmbH |
 |
Panqura |
3pc GmbH, DFKI GmbH |
 |
LT-Bridge |
University of Malta |
 |
Bergamot (Browser-based Multilingual Translation) |
University of Edinburgh |
 |
GoURMET (Global Under-Resourced MEdia Translation) |
University of Edinburgh |
 |
COMPRISE (Cost-effective, Multilingual, Privacy-driven voice-enabled Services) |
Inria |
 |
EMBEDDIA (Cross-lingual Embeddings for Less-Represented Languages in European News Media) |
Jožef Stefan Institute |
 |
Pret-á-Llod (Ready-to-use Multilingual Linked Language Data for Knowledge Services across Sectors) |
National University of Ireland Galway |
 |
ELITR (European Live Translator) |
Charles University |
 |
NTEU (Neural Translation for the European Union) |
Pangeanic |
 |
MAPA (Multilingual Anonymisation for Public Administrations) |
Pangeanic |
 |
NLTP (National Language Technology Platform) project |
Tilde |
 |
FedTerm (Federated eTranslation TermBank Network) |
Tilde |
 |
CLAIRE (Confederation of Laboratories for Artificial Intelligence Research in Europa) |
University of Leiden |
 |
VISION (Value and Impact through Synergy, Interaction and coOperation of Networks of AI Excellence Centres) |
University of Leiden |
 |
ParlaMint: Towards Comparable Parliamentary Corpora |
Polish Academy of Sciences, Bulgarian Academy of Sciences |
 |
NexusLinguarum (European network for Web-centered linguistic data science) |
University of Zaragoza |
 |
LINGUATEC |
Elhuyar Fundazioa |
 |
SignON (Sign Language Translation Mobile Application and Open Communications Framework) |
Dublin City University, Adapt Centre |
 |
Marian (User-Focused Marian) |
University of Edinburgh |
 |
Microservices (Microservices at your Service - Bridging the gap between NLP Research and Industry) |
Lingsoft |
 |
ELG (European Language Grid) |
German Research Center for Artificial Intelligence |